Last Week in Corporate Translation
“a hard nut to crack” = Someone impervious to bullshit
“on the front lines” = At your desk hundreds of miles away.
“digging out” = To complain loudly while deleting email so as to appear important
Taking a “high level bird’s eye view” = Ignoring currently disconcerting circumstances
“Let me take a step back.” = Your stupidity astounds me.
“Does that make sense?” = See “Let me take a step back.”
-
robosheep liked this
-
edkohler reblogged this from crazyshitmybosssaid
-
crazyshitmybosssaid posted this